Vielen Dank für Ihre Registrierung. Sie haben jetzt den Aktivierungslink für Ihr Benutzerkonto per E-Mail erhalten.

Vielen Dank für Ihre Anmeldung.

Ihr Konto ist aktiviert. Wir wünschen Ihnen viel Lesevergnügen.

Vielen Dank für Ihre Bestellung. Wir wünschen Ihnen viel Lesevergnügen.

Lozärner Usdröck: «Hampeissi»

Die Bezeichnung für eine Ameise hat zu einem Blühen ganz unterschiedlicher Bezeichnungen geführt.
Simon Mathis

Lozärner Usdröck Die Ameise ist ein Insekt mit vielen Namen. Im Aargau heisst sie «Wurmöisli», in Thurgau «Wurmbaasle» und in Zürich «Hambitzgi». In Appenzell ist es die «Emesse», in Bern das «Ambeissi». Und in der Zentralschweiz, da sagt man «Hampeissi» oder «Hampeissgi». So unterschiedlich sind die lokalen Bezeichnungen, dass der Germanist Peter von Matt die Ameise als Paradebeispiel für das bunt wuchernde Schweizerdeutsch nahm.

Der Ursprung des Wortes liegt im althochdeutschen «ā-meiza», was «die Eingeschnittene» bedeutet – denn die Ameise hat auffällig grosse Lücken zwischen ihren Körperteilen. Da diese Bedeutung schon früher niemand so recht verstand, hat das zu einem Blühen ganz unterschiedlicher Bezeichnungen geführt. Mittlerweile schleifen sich die lokalen Varianten wieder ab. So wird aus dem Hampeissi etwa das «Ameisi», das näher an der Schriftsprache liegt. (sma)

Kennen Sie typische «Lozärner Usdröck»?

Schicken Sie Ihre Vorschläge an folgende E-Mail-Adresse: dialekt@luzernerzeitung.ch. Das Schweizerdeutsche Online-Wörterbuch: www.idiotikon.ch

Merkliste

Hier speichern Sie interessante Artikel, um sie später zu lesen.

  • Legen Sie Ihr persönliches Archiv an.
  • Finden Sie gespeicherte Artikel schnell und einfach.
  • Lesen Sie Ihre Artikel auf allen Geräten.